FISCHSIGNS
 Agentur für Gebärdensprache

Übersetzung und Produktion von Videos in Gebärdensprache

Die Gebärdensprache ist für taube, gehörlose und schwerhörige Menschen die Erstsprache bzw. Muttersprache. Daher ist Gebärdensprache für sie der Zugang zu allen Informationen und somit eine Kommunikationsmöglichkeit. Die Gebärdensprache ist seit 2002 als Sprache im deutschen Recht anerkannt.

Alles Weitere regelt die Barrierefreie Informationstechnik-Verordnung (BITV 2.0). - mehr dazu


Beratung und Textredaktion

Eine Beratung ist in unseren Angeboten enthalten. Sie dient als wichtige Vorarbeit für die spätere Videoproduktion. Ergänzend bieten wir auf Wunsch Texterstellung und/oder Textredaktion an.


Technik und Format des Videos

Das Gebärdensprachvideo mit Gebärdensprachübersetzung wird in Full HD oder 4k in hoher Qualität produziert. Auf Wunsch können die Videos mit Untertiteln produziert werden. Zusätzlich bieten wir die Animation der Videos für Navigationsfilme an. Auch Film-in-Film Übersetzungen gehören zu unserem Leistungsspektrum.


Untertitel und Leichte Sprache

Wir bieten auch Untertitel als integrierte Version oder als separate Datei an. Durch Untertitel können auch Menschen ohne Gebärdensprachkenntnisse, z.B. Hörgeschädigte, dem Inhalt Ihrer Filme folgen.

Neben der Deutschen Gebärdensprache bieten wir auch Übersetzungen in Leichte Sprache an. Die Übersetzung in Leichte Sprache erfolgt nach den Standards des Netzwerks Leichte Sprache.


Wir arbeiten nach folgenden Kriterien des Qualitätsstandards DIN EN ISO 17100 wie etwa:

  • Qualifizierte Dolmetscher für Gebärdensprache(n) -  In den Filmproduktionen wird ausschließlich mit qualifizierten tauben und hörenden Dolmetscher*innen zusammengearbeitet, die neben Übersetzungs- auch über mediale Kompetenzen verfügen. Wir arbeiten nach dem vier-Augen-Prinzip.
  • Kooperativer Übersetzungsprozess, die Übersetzungsaufträge werden mit dem Anbieter inhaltlich im Vorfeld abgestimmt. Die Gebärdensprachübersetzungen werden von tauben & staatlich geprüften Dolmetscher*innen durchgeführt.

Als Übersetzungsdienstleister verfügen wir über den Registrierungsbescheid DIN EN ISO 17 100.


Übersetzungen in verschiedene Sprachen werden angeboten:

Deutsche Gebärdensprache, Internationale Gebärden, leichte Gebärdensprache und leichte Sprache

Hier finden Sie eine Auswahl unserer erfolgreich abgeschlossenen Referenzen: