Die Gebärdensprache ist für taube, gehörlose und schwerhörige Menschen die Erstsprache bzw. Muttersprache. Daher ist Gebärdensprache für sie der Zugang zu allen Informationen und somit eine Kommunikationsmöglichkeit. Die Gebärdensprache ist seit 2002 als Sprache im deutschen Recht anerkannt.
Alles Weitere regelt die Barrierefreie Informationstechnik-Verordnung (BITV 2.0). - mehr dazu
Eine Beratung ist in unseren Angeboten enthalten. Sie dient als wichtige Vorarbeit für die spätere Videoproduktion. Ergänzend bieten wir auf Wunsch Texterstellung und/oder Textredaktion an.
Das Gebärdensprachvideo mit Gebärdensprachübersetzung wird in Full HD oder 4k in hoher Qualität produziert. Auf Wunsch können die Videos mit Untertiteln produziert werden. Zusätzlich bieten wir die Animation der Videos für Navigationsfilme an. Auch Film-in-Film Übersetzungen gehören zu unserem Leistungsspektrum.
Wir bieten auch Untertitel als integrierte Version oder als separate Datei an. Durch Untertitel können auch Menschen ohne Gebärdensprachkenntnisse, z.B. Hörgeschädigte, dem Inhalt Ihrer Filme folgen.
Neben der Deutschen Gebärdensprache bieten wir auch Übersetzungen in Leichte Sprache an. Die Übersetzung in Leichte Sprache erfolgt nach den Standards des Netzwerks Leichte Sprache.
Deutsche Gebärdensprache, Internationale Gebärden, leichte Gebärdensprache und leichte Sprache
Hier finden Sie eine Auswahl unserer erfolgreich abgeschlossenen Referenzen:
| ||